外资公募再加油壳牌石油旗下基金火速出手了
186
2024-11-04
本篇文章给大家谈谈bitching翻译,以及bitoh翻译对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
本文目录
bitch是什么骂人的话bitch是什么意思啊~bitch是什么意思bitch 中文翻译啥意思苹果Siri侮辱性翻译,华为、高通、库克都被辱骂,大家怎么看?bitch是什么骂人的话1、“Bitch”一词是英语侮辱人的词语。bitch的原意是“母狗”,出自1150年代的bicche,由古英语词bicce发展而来。
2、bitch
英[bɪtʃ]美[bɪtʃ]
n.母狗;淫妇;牢骚事;坏女人
vi.埋怨;发牢骚;挖苦;(背后)说坏话
vt.把…搞糟;弄坏;抱怨;埋怨
第三人称单数:bitches复数:bitches现在分词:bitching过去式:bitched过去分词:bitched
扩展资料:
bitch列句
1、They'refore
verbitchingabouteverybodyelse.他们永远都在怨别人。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
2、Isthisadogorabitch?
这是公狗还是母狗?
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
3、Sheisthebitchfromhell.
她是个坏得冒水的泼妇。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
4、ThatHarrietisacold-heartedbitch
那个哈丽雅特是个心肠冷酷的婊子。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
参考资料:百度翻译-bitch
bitch是什么意思啊~bitch\x0d\x0a[英][bɪtʃ][美][bɪtʃ]\x0d\x0an.母狗;淫妇;牢骚事;坏女人;\x0d\x0avi.埋怨;发牢骚;挖苦;(背
后)说坏话;\x0d\x0avt.把?搞糟;弄坏;抱怨;埋怨;\x0d\x0a第三人称单数:bitches过去分词:bitched复数:bitches现在进行时:bitching过去式:bitched\x0d\x0a\x0d\x0a例句:\x0d\x0a\x0d\x0a1.\x0d\x0aCansomeonekillthatbitch?\x0d\x0a有谁能杀了那个婊子吗?bitch是什么意思bitch\x0d\x0a[英][bɪtʃ][美][bɪtʃ]\x0d\x0an.母狗;淫妇;牢骚事;坏女人;\x0d\x0avi.埋怨;发牢骚;挖苦;(背后)说坏话;\x0d\x0avt.把?搞糟;弄坏;抱怨;埋怨;\x0d\x0a第三人称单数:bitches过去分词:bitched复数:bitches现在进行时:bitching过去式:bitched\x0d\x0a\x0d\x0a例句:\x0d\x0a\x0d\x0a1.\x0d\x0aCansomeonekillthatbitch?\x0d\x0a有谁能杀了那个婊子吗?
bitch 中文翻译啥意思"Bitch"一词是英语侮辱人的词语。bitch的原意是"母狗",出自1150年代的bicche,由古英语词bicce发展而来。《牛津英语词典》中指出该字在1000年左右意思是"母狗"。
苹果Siri侮辱性翻译,华为、高通、库克都被辱骂,大家怎么看?“极客谈科技”,全新视角、全新思路,伴你遨游神奇的科技世界。谢谢邀请。中国汉字博大精深,英语已经很难翻译,苹果人工智能Siri出错也在情理之中。
简单来看,这仅仅是苹果Siri的一次翻译失误,无法正确理解文字的含义;
复杂来看,三星、苹果同样的翻译却存在不同,有区别对待的嫌疑。
一起来看看事情的全部经过吧,你
会发现苹果Siri的更多问题。苹果Siri侮辱性翻译的前后经过网友想要通过苹果Siri来翻译“华为真牛逼”这一句话。那么,看看苹果Siri翻译的结果吧!
出现歧义的主要在于“牛逼”与“bitch”之间,bitch原意为母狗,代购歧视性的意味,后引申为专门骂人的语句。那么,通过苹果Siri翻译之后,表述的就是截然两个不同的含义。
问题之一,苹果Siri是否有意为之?
苹果Siri应该并非刻意如此翻译,应该是在特殊语境中无法正确理解“牛逼”这一词语的含义。例如,使用苹果Siri翻译“乔布什牛逼”、“库克真牛逼”时的翻译,苹果Siri同样使用到了“bitch”这个英语单词。苹果Siri应该不至于为了针对华为,将乔布什、库克也搭进去,这也不符合苹果一线品牌的定位。
问题之二,苹果Siri是否存在区别对待的问题?
如果说并非刻意为之,但是却有区别对待的嫌疑。再来看看“三星真牛逼”、“苹果真牛逼”所对应的翻译,却从“bitch”这个英语单词更换为了“awesome”。“awesome”是国外常用的感叹词之一,主要表示为厉害、出色、优秀。看来不同手机厂商之间,苹果Siri明显存在偏向、区别对打的问题啊!
问题之三,今后类似问题苹果该如何处理?
针对这一问题,苹果Siri紧急进行了调整,目前已经无法正常翻译“华为真牛逼”这个情景语句。相信今后同类事件必不可少,毕竟汉语与英语之间的差异相当巨大,苹果Siri需要改进的地方同样很多。看看咱们国内人工智能的厂商,例如下图中所列举的“小爱同学”,将会给苹果Siri做出很好的示范。
关于苹果Siri侮辱性翻译事件,您怎么看?
欢迎大家留言讨论,喜欢的点点关注。
bitching翻译和bitoh翻译的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!